(Različica: 19 June 2026)
Prodajalec: D i g i l y d.o.o.
, 91701 Trnava, Slovaška · IČO: 44 99 19 83 · IČ DPH: SK202 289 93 29
E-pošta: info@wristbandseu.com — Telefon: +421 951 646 335
(v nadaljevanju »Prodajalec«)
Ti pogoji urejajo prodajne pogodbe, sklenjene na daljavo (prek spletne strani, e-pošte ali telefona) med Prodajalcem in kupcem. Kadar je kupec potrošnik, se uporabljajo obvezna pravila o varstvu potrošnikov, ki prevladajo nad katero koli neskladno določbo spodaj.
D i g i l y d.o.o. je specializiran za prodajo identifikacijskih izdelkov, kot so zapestnice, na daljavo. Prodajalec posluje izključno prek spleta; vsi izdelki so navedeni na spletni strani. Papirni katalog se ne distribuira.
1.1 Ti pogoji urejajo prodajo izdelkov, ponujenih na spletni strani na dan oddaje naročila, ne glede na to, ali je naročilo oddano prek interneta, e-pošte ali telefona.
1.2 Pri naročanju prek spletne strani naročnik izpolni naročilnico s svojimi podatki in je pred potrditvijo pozvan, da jih pregleda. Naročnik je odgovoren za točnost posredovanih podatkov; ti podatki se prikažejo na računu. Prodajalec ne odgovarja za napake pri dostavi ali izstavitvi računa, ki bi nastale zaradi napačnih podatkov, ki jih je posredoval naročnik. Podatkov na računu po odpremi ni mogoče spreminjati.
1.3 Pogodba je sklenjena, ko prodajalec potrdi sprejem naročila (potrditev naročila). Veljavna cena je tista, ki je prikazana in potrjena ob oddaji naročila.
1.4 Posamična pisna ponudba velja 30 dni od datuma izdaje, po tem roku prodajalca ne zavezuje več. Za naročila, oddana prek spletne strani, velja cena, ki je prikazana in potrjena ob oddaji naročila (člena 1.1 in 1.3).
1.5 Pred potrditvijo naročila ima naročnik možnost prebrati te pogoje in jih mora aktivno sprejeti (na primer z označitvijo polja). Pogoji so kadar koli dostopni na spletni strani, kopija pa se posreduje na trajnem nosilcu s potrditvijo naročila (člen 1.12). Vsaka različica je datirana; uporablja se različica, veljavna na datum naročila.
1.6 Pri tiskanih/personaliziranih naročilih se proizvodnja začne šele po tem, ko naročnik odobri BAT (člen 2).
1.7 Preverjanje naročila. Prodajalec lahko zahteva informacije, ki so razumno potrebne za preverjanje, ali je naročilo legitimno – na primer potrditev, poslano z uradnega ali službenega e-naslova ali telefonske številke zadevnega prizorišča oziroma organizatorja, ali poslovne dokumente, kot je identifikacijska številka za DDV ali izpis iz poslovnega registra. Prodajalec ne zahteva osebnega identifikacijskega dokumenta. Ta obdelava temelji na zakonitem interesu prodajalca za preprečevanje goljufij in nedovoljene uporabe (člen 6(1)(f) GDPR) ter je omejena na to, kar je nujno potrebno; podatki se pregledajo zgolj za namen preverjanja naročila, se ne hranijo dlje, kot je nujno za izvedbo ali obrambo naročila, in se obdelujejo v skladu s Politiko zasebnosti (/privacy-policy). Predložitev zahtevanega preverjanja je pogoj za obdelavo naročila; če naročnik to zavrne, lahko prodajalec naročilo zavrne ali prekliče v skladu s členom 1.8 in povrne morebitno plačilo.
1.8 Pravica do zavrnitve ali preklica naročila. Ker je pogodba sklenjena šele s potrditvijo prodajalca (člen 1.3), lahko prodajalec zavrne ali prekliče katero koli naročilo, v celoti ali deloma, na podlagi objektivnih razlogov in ne da bi bil dolžan skleniti pogodbo, zlasti kadar:
Zaradi izognitve dvomu prodajalec strank ne zavrača in jih ne obravnava različno na podlagi državljanstva, kraja prebivališča, rase, etničnega porekla ali katere koli druge zaščitene osebne okoliščine; zavrnitev temelji izključno na zgornjih objektivnih razlogih. Kadar je naročilo zavrnjeno ali preklicano po plačilu, prodajalec plačani znesek povrne v celoti; pogodba ni sklenjena in prodajalec ne nosi nadaljnje odgovornosti.
Poleg tega lahko prodajalec, če se naročnik med izpolnjevanjem naročila vede žaljivo, grozeče, nadležno ali zlorabljajoče oziroma agresivno do prodajalca ali njegovega osebja, po predhodnem opozorilu, kadar je to primerno, komunikacijo omeji na pisno obliko, pri hujših ali ponavljajočih se ravnanjih pa izvajanje pogodbe zadrži ali pogodbo odpove; v tem primeru prodajalec povrne morebitni znesek, plačan za še neopravljeno delo, zmanjšan za razumne in izkazane stroške že opravljenega dela (člen 9.3). Zakonske in pogodbene obveznosti sicer ostanejo nespremenjene.
1.9 Zakonita uporaba identifikacijskih izdelkov in izdelkov za nadzor dostopa. Izdelki so identifikacijske zapestnice in zapestnice za nadzor dostopa. Prodajalec zavestno ne prodaja nobeni osebi, ki bi želela pridobiti nedovoljen vstop na dogodek ali prizorišče ali reproducirati, posnemati ali ponarejati zapestnice, ki jih uporablja določen dogodek, organizator ali prizorišče. Pred sprejemom naročila lahko prodajalec naročnika zaprosi, naj izkaže legitimno povezavo z zadevnim dogodkom ali prizoriščem – na primer z naročilom z uradnega ali poslovnega e-naslova ali z razumnim dokazilom o povezanosti z organizatorjem ali upravljavcem (dogodek, festival, klub/diskoteka, bar, plavalni bazen, hotel in podobno). Vsako tako dokazilo se obdeluje izključno za namen preverjanja naročila, na podlagi zakonitega interesa prodajalca za preprečevanje nedovoljenega dostopa in ponarejanja (člen 6(1)(f) GDPR), je omejeno na to, kar je nujno, in se ne hrani dlje, kot je nujno za izvedbo ali obrambo naročila; to preverjanje se izvaja na enaki objektivni podlagi za vse stranke ne glede na državljanstvo ali kraj prebivališča. Vsako naročilo, za katero prodajalec utemeljeno meni, da je namenjeno pridobitvi nedovoljenega dostopa ali katerikoli goljufivi ali nezakoniti uporabi, bo zavrnjeno ali preklicano v skladu s členom 1.8 in morebitno plačilo povrnjeno. Naročnik z vsakim naročilom jamči, da je njegova uporaba izdelkov zakonita in ustrezno pooblaščena ter bo taka ostala; kadar je naročnik pravna oseba, je naročnik dolžan prodajalca odškodovati za vsak zahtevek tretje osebe, strošek ali škodo, ki bi izhajala iz nedovoljene, goljufive ali ponarejevalske uporabe izdelkov, ne glede na morebitno preverjanje, ki ga je opravil prodajalec. Nobena določba tega odstavka ne omejuje obveznih pravic potrošnika.
1.10 Prepovedana vsebina in pravica do ugovora vesti. Prodajalec ne bo tiskal in bo zavrnil ali preklical vsako naročilo, katerega vsebina je nezakonita – zlasti vsebine, ki promovirajo ali prikazujejo nacizem, fašizem, terorizem ali simbole, katerih proizvodnja, prodaja ali prikazovanje je prepovedano ali omejeno z zakonom v Slovaški republiki (kraj sedeža prodajalca) ali v državi dostave naročnika. Poleg tega lahko prodajalec po lastni presoji zavrne ali prekliče vsako naročilo, ki je po njegovem mnenju v nasprotju z njegovimi etičnimi vrednotami, vključno z vsebinami, ki promovirajo ekstremizem, nasilje, sovraštvo ali diskriminacijo, ali ki so namenjene dogodku, skupini, zasedbi ali namenu, ki odkrito promovira takšne ideologije. Ta pravica se izvršuje na podlagi vsebine ali namena naročila, nikoli na podlagi katere koli zaščitene osebne okoliščine naročnika, in po možnosti pred sprejemom naročila; kadar se izvrši po plačilu, se plačani znesek povrne v celoti in nobena stranka ni dolžna ničesar več. Prodajalec deluje izključno kot izvajalec navodil naročnika, ne podpira in ne prevzema nobene odgovornosti za vsebino, katere natis se od njega zahteva, ter ni dolžan preverjati ali spremljati zakonitosti ali pomena posredovane vsebine; naročnik jamči, da je posredovana vsebina zakonita in ni prepovedana, ter zanjo odgovarja izključno sam.
1.11 Spremembe. Prodajalec lahko te pogoje kadarkoli spremeni, na primer zaradi sprememb zakonodaje ali svojih storitev. Vsaka različica je datirana in objavljena na spletni strani. Za posamezno naročilo velja različica, ki je v veljavi na dan, ko naročnik odda naročilo; spremembe ne učinkujejo za nazaj za že potrjena naročila.
1.12 Potrdilo na trajnem nosilcu. V razumnem roku po sklenitvi pogodbe in najpozneje ob dostavi prodajalec zagotovi potrdilo o pogodbi na trajnem nosilcu – e-poštno potrditveno sporočilo in/ali dokument PDF (vključen v telesu e-pošte ali priložen) –, ki povzema te pogoje, predpogodbene informacije in, kadar je to ustrezno, informacije o pravici do odstopa od pogodbe. Pri personaliziranih naročilih se potrditev potrošnika, da pravica do odstopa preneha, zabeleži ob odobritvi BAT (člen 6.4).
1.13 Pooblastilo za naročanje v imenu pravne osebe. Oseba, ki odda naročilo v imenu pravne osebe ali organizacije, jamči, da je pooblaščena, da jo zaveže; ta pravna oseba ali organizacija je naročnik in odgovarja za naročilo.
2.1 BAT je dokument za odobritev in ne barvno natančna reprodukcija končnega tiska. Z odobritvijo BAT kupec sprejema kakovostne odstopke iz tega člena. Tisk je industrijski postopek in nikoli ni natančna reprodukcija tega, kar kupec vidi na zaslonu, ali predložene reference. Spodaj navedeni odstopki odražajo priznane standarde tiskarske in tekstilne industrije ter so del dogovorjenih lastnosti blaga; upoštevajo se pri presoji skladnosti, vendar ne izključujejo ali omejujejo zakonske garancije potrošnika iz 7. člena.
2.2 Kupčeva odobritev BAT (odgovornost za vsebino). BAT prikazuje natančno vsebino in postavitev, ki bosta natisnjeni (besedilo, črkovanje, imena, datumi, številke, položaj logotipa). Kupec mora BAT pred odobritvijo skrbno preveriti. Z odobritvijo BAT kupec potrjuje, da je ta vsebina pravilna, in zanjo prevzema odgovornost tako, kot jo je sam predložil in odobril; ta odgovornost se ne razteza na napake pri tisku ali izdelavi, ki jih povzroči prodajalec. Napaka, ki je prisotna v vsebini, ki jo je kupec sam predložil in odobril, ni neskladnost, popravljeni ponovni tisk takšne kupčeve vsebine pa je novo, plačljivo naročilo. Prodajalec lahko enkratno, iz vljudnosti, opozori na očitno pravopisno ali slovnično napako; takšna pripomba je nesistematična in nezanesljiva ter na prodajalca ne prenese nikakršne odgovornosti za preverjanje vsebine. Prodajalčeva zakonska garancija skladnosti iz 7. člena s tem ni prizadeta in se še naprej uporablja za proizvodne napake ter za vsako neskladje med dobavljenim blagom in odobrenim BAT.
2.3 Barve in prikaz na zaslonu. Barve, prikazane na zaslonu, so prikazane v RGB-ju, vsak monitor, telefon ali naprava pa barve upodablja drugače; tiskarski postopek uporablja druga barvila in drug barvni prostor, zato se lahko natisnjeni rezultat razlikuje od tega, kar je kupec videl na zaslonu. Natančnega ujemanja s predloženo Pantone referenco ali zaslonsko referenco ni mogoče zagotoviti. Zlasti velja:
Barvna razlika med zaslonsko/Pantone referenco, BAT-om in proizvodnim rezultatom v okviru zgoraj opisanih meja je neločljiv del tiskarskega postopka in ne predstavlja neskladnosti v smislu 7. člena; ne daje pravice do ponovnega tiska, zamenjave, znižanja cene ali vračila kupnine.
2.4 Dimenzije in material.
2.5 Položaj tiska. Natančen položaj tiska na vsaki posamezni zapestnici — tako vodoravno kot navpično — ni zajamčen in lahko nekoliko niha med posameznimi kosi. Takšno nihanje je neločljiv del tiskarskega postopka in ne predstavlja neskladnosti.
2.6 Manjše tiskarske nepopolnosti in dopolnitev količin. Tisk poteka v velikih količinah na fleksibilnem materialu v polah. Manjši delež kosov — do 2 % naročene količine — ima lahko kljub razumni kontroli kakovosti manjšo tiskarsko nepopolnost (na primer rahlo razmazano barvo ali manjšo napako tiska). To je neločljiv del postopka in v okviru tega odstopanja ne predstavlja neskladnosti v smislu 7. člena. Očitne ali pomembne napake, ki jih prodajalec ugotovi pred odpremo, se popravijo in znova natisnejo.
Kadar v proizvodni poli pride do okvarjenih kosov, prodajalec to nadomesti z izdelavo dodatnih kosov, tako da dobavljena količina dobrih, uporabnih kosov ustreza naročeni količini ali jo presega. Morebitni nepopolni kosi lahko ostanejo med dobavljenimi polami; kupcu niso zaračunani in se ne štejejo v naročeno količino. Kupec tako prejme vsaj naročeno količino dobrih kosov.
2.7 Občasni nenatisnjeni kosi. Čeprav tiskarska oprema šteje kose, lahko občasno posamezen kos preide nenatisnjen (prazen); to je redko in nenamerno. Če kupec še vedno prejme vsaj naročeno količino dobrih, uporabnih kosov (člena 2.6 in 2.8), je občasen nenatisnjen kos znotraj odstopanja, ne predstavlja neskladnosti in prodajalec ni dolžan opraviti ponovne pošiljke. Pomemben ali sistematičen nenatisnjen izhod se obravnava kot neskladnost po 7. členu.
2.8 Količinski odstopek. Za potrošnike prodajalec dobavi najmanj naročeno količino dobrih, uporabnih kosov; morebitna nadbavka je brez doplačila. Količinski odstopek navzdol velja le, kadar je izrecno dogovorjen (na primer pri zelo velikih poslovnih tiskarskih nakladah); v tem primeru za tiskano blago prodajalec izpolni svojo obveznost tudi, če dobavljena količina od naročene odstopa za do 3 % (navzgor ali navzdol), račun pa se prilagodi dejansko dobavljeni količini (na primer manjkajočih 20 kosov pri naročilu 10.000 kosov je znotraj odstopanja). Odstopki iz členov 2.6, 2.7 in 2.8 se presojajo samostojno; nepopolni ali nenatisnjeni kosi po členih 2.6 in 2.7 se pri izračunu dobavljene dobre količine za namene tega člena ne upoštevajo.
2.9 Kadar kupec sam predloži logotip/grafiko, prodajalec ne odgovarja za napake, ki izvirajo iz predložene datoteke (npr. nizka ločljivost, barve RGB, napačne dimenzije ali pisave).
2.10 Pravice intelektualne lastnine na predloženi vsebini.
2.11 Rok za izdajo predogleda. Prodajalec izda BAT v razumnem roku po prejemu naročila in grafičnih datotek. Roki za izdelavo in dobavo (5. člen) tečejo od kupčeve odobritve BAT in so v času čakanja na odobritev zadržani. Če kupec kljub opominu BAT ne odobri ali ga ne komentira v 30 dneh, lahko prodajalec naročilo šteje za zadržano ali preklicano in ne odgovarja za posledično zamudo.
3.1 Cene na spletni strani so prikazane brez prevoza, ki se prišteje ob zaključku nakupa. Skupna cena, vključno z vsemi davki in stroški dostave, je prikazana, preden kupec potrdi naročilo.
3.2 DDV se obračuna v skladu z veljavnimi pravili, odvisno od države dostave in statusa kupca. Veljavno identifikacijsko številko za DDV je treba vnesti in potrditi ob naročilu; v nasprotnem primeru se DDV obračuna. Račun potrjuje uporabljeno obravnavo glede DDV.
3.3 Očitne napake v ceni. Kadar je izdelek prikazan po očitno napačni ceni (očitna napaka, ki bi jo razumen kupec prepoznal kot napačno), prodajalec ni dolžan dobaviti po tej ceni; kupca bo o tem čim prej obvestil in mu ponudil potrditev po pravilni ceni ali odpoved s celotnim vračilom kupnine. Pogodba po napačni ceni ni sklenjena.
3.4 Promocijske kode in boni veljajo le za navedeno obdobje, izdelke in pogoje, niso prenosljivi, jih ni mogoče zamenjati za gotovino in (razen če je navedeno drugače) jih ni mogoče kombinirati. Prodajalec lahko prekliče ali zavrne kodo, pridobljeno ali uporabljeno v nasprotju s pogoji ali v slabi veri. Kadar se naročilo, plačano delno s popustom, vrne, vračilo odraža dejansko plačani znesek.
4.1 Naročila se plačajo z načini, ki so na voljo ob zaključku nakupa (npr. kartica, PayPal, bančno nakazilo). Razen če je pisno dogovorjeno drugače, je plačilo zapadlo ob oddaji naročila.
4.2 Prodajalec lahko zavrne ali zadrži naročilo kupca, ki v celoti ali delno ni plačal predhodnega naročila.
4.3 Zamuda s plačilom lahko povzroči nastanek zakonskih zamudnih obresti, kot to dopušča veljavno pravo. Obvezne določbe o varstvu potrošnikov s tem niso prizadete.
4.4 Enak dostop do plačila. Prodajalec ne uporablja različnih plačilnih pogojev na podlagi državljanstva kupca, kraja prebivališča, lokacije plačilnega računa, kraja izdaje plačilnega instrumenta ali lokacije ponudnika plačilnih storitev znotraj Unije, kadar plačilo poteka v valuti, ki jo prodajalec sprejema, in so (za neposredne obremenitve/nakazila) izpolnjene zahteve za avtentikacijo, v skladu s členom 5 Uredbe (EU) 2018/302.
5.1 Dostavo opravi prevoznik, ki ga določi prodajalec (trenutno GLS, FedEx ali DHL), na naslov, ki ga navede kupec.
5.2 Navedeni dobavni roki so okvirni in ustrezajo povprečnemu času obdelave in odpreme. Sobote, nedelje in prazniki se ne štejejo. Za tiskana naročila rok teče od potrditve BAT.
5.3 Potrošniki: če ni dogovorjeno drugače, prodajalec dostavi brez nepotrebnega odlašanja in najpozneje v 30 dneh od sklenitve pogodbe. Če prodajalec ne dostavi v tem roku (ali katerem koli dogovorjenem roku) in ne dostavi v dodatnem razumnem roku, ki ga zahteva potrošnik, lahko potrošnik odstopi od pogodbe in dobi vračilo kupnine. Potrošnik lahko odstopi takoj, brez postavitve dodatnega roka, kadar je prodajalec zavrnil dostavo ali kadar je bila dostava v dogovorjenem roku bistvena in je bil prodajalec o tem obveščen.
5.4 Blago potuje na tveganje kupca od trenutka izročitve kupcu (za potrošnike: od trenutka, ko potrošnik ali tretja oseba, ki jo ta določi in ki ni prevoznik, prevzame fizično posest blaga — člen 20 Direktive 2011/83/EU).
5.5 Ob prejemu mora kupec preveriti paket. Vsako vidno poškodbo ali manjko je treba zabeležiti na dobavnem dokumentu prevoznika in čim prej prijaviti prodajalcu po e-pošti (za vsakršen zahtevek proti prevozniku pa v rokih prevoznika). To ne vpliva na zakonske pravice potrošnika iz členov 6 in 7.
5.6 Kadar se paket vrne, ker ga kupec ni prevzel, ga lahko prodajalec ponovno pošlje na stroške kupca ali, če kupec blaga ne želi več, zadevo obravnava po veljavnih pravilih o vračilu/odstopu (členi 6–8). To ne velja, kadar je vračilo posledica napake prodajalca ali prevoznika.
6.1 Potrošnik ima pravico odstopiti od pogodbe v 14 koledarskih dneh brez navedbe razloga. Rok začne teči naslednji dan po tem, ko potrošnik (ali tretja oseba, ki jo ta določi in ki ni prevoznik) prevzame fizično posest blaga. Kadar se več skupaj naročenih izdelkov dostavi ločeno, rok teče od prejema zadnjega izdelka; kadar se blago dostavi v več pošiljkah ali kosih, od prejema zadnje pošiljke ali kosa.
6.2 Za uveljavljanje pravice do odstopa potrošnik prodajalca obvesti o svoji odločitvi z nedvoumno izjavo (npr. po e-pošti na info@wristbandseu.com) pred iztekom roka. Potrošnik lahko uporabi vzorčni odstopni obrazec iz priloge, vendar to ni obvezno.
6.3 Učinki. Prodajalec povrne vsa prejeta plačila, vključno s stroški standardne (najcenejše) dostave, brez nepotrebnega odlašanja in najpozneje v 14 dneh od dneva, ko je obveščen o odstopu. Prodajalec lahko vračilo zadrži, dokler ne prejme blaga nazaj ali dokazila, da je bilo blago odposlano, kar koli nastopi prej. Vračilo se izvede z istim plačilnim sredstvom, ki ga je uporabil potrošnik, razen če se je potrošnik izrecno strinjal z drugačnim sredstvom in pod pogojem, da potrošniku zaradi tega ne nastanejo nobeni stroški. Poleg tega:
6.4 Izjeme — ni pravice do odstopa. V skladu s členom 16(c) Direktive 2011/83/EU in zakonom št. 108/2024 Z. z. (slovaški zakon o varstvu potrošnikov) pravica do odstopa ne velja za blago, izdelano po specifikacijah potrošnika ali jasno prilagojeno — to vključuje vse tiskane / personalizirane zapestnice. Potrošnik to izrecno potrdi ob odobritvi BAT. Pred odobritvijo BAT in začetkom proizvodnje lahko potrošnik, ki naroča personalizirano blago, še vedno odstopi ali prekliče naročilo v skladu s členom 9; izguba pravice do odstopa nastopi z začetkom proizvodnje personaliziranega blaga.
6.5 Navodila za odstop. Način uveljavljanja pravice do odstopa, vključno z načinom štetja 14-dnevnega roka (člen 6.1) in njegovih učinkov (člen 6.3), je določen v prilogi in je potrošniku zagotovljen na trajnem nosilcu pred oddajo naročila.
7.1 Prodajalec odgovarja za neskladnost blaga v okviru zakonskega jamstva za skladnost v obdobju 2 let od dobave, v skladu z Direktivo (EU) 2019/771 in zakonom št. 108/2024 Z. z. (ki je nadomestil zakona 250/2007 in 102/2014).
7.2 Pravna sredstva. V primeru neskladnosti lahko potrošnik zahteva vzpostavitev skladnosti blaga s popravilom ali zamenjavo po lastni izbiri, razen če je izbrano pravno sredstvo nemogoče ali bi prodajalcu povzročilo nesorazmerne stroške. Ker teh zapestnic za enkratno uporabo ni mogoče popraviti, je primarno pravno sredstvo zamenjava neuporabljenih kosov, na katere se nanaša neskladnost. Potrošnik je upravičen do sorazmernega znižanja cene ali do odstopa od pogodbe, kadar: (a) je popravilo ali zamenjava nemogoča ali nesorazmerna; (b) prodajalec ni izvedel pravnega sredstva v razumnem roku ali brez znatnih nevšečnosti za potrošnika; (c) se neskladnost ponovno pojavi kljub poskusu prodajalca, da jo odpravi; ali (d) je neskladnost resna ali je prodajalec zavrnil oziroma ni vzpostavil skladnosti blaga. Potrošnik ne more odstopiti od pogodbe zaradi manjše neskladnosti (dokazno breme, da je neskladnost manjša, nosi prodajalec). Tolerance iz 2. člena se upoštevajo pri presoji skladnosti, vendar ne izključujejo tega jamstva; odstopanje, ki presega navedene tolerance, ali odstopanje, zaradi katerega blago ni primerno za predvideno uporabo, ostaja neskladnost.
7.3 Reklamacije. Reklamacijo je treba poslati na info@wristbandseu.com (ali , 91701 Trnava, Slovaška · IČO: 44 99 19 83 · IČ DPH: SK202 289 93 29) z referenco naročila ter opisom (in po možnosti fotografijami) težave. Prodajalec brez nepotrebnega odlašanja potrdi prejem in rešuje reklamacijo v 30 dneh od dneva njene vložitve (rok je mogoče podaljšati le iz objektivnega razloga, o katerem je potrošnik pisno obveščen); zavrnjena reklamacija se odgovori s pisno obrazložitvijo. Prijava neskladnosti pozneje, vendar v dvoletnem jamstvenem obdobju, ne povzroči, da potrošnik izgubi svoje zakonske pravice. Da bi prodajalcu omogočili preverjanje in odpravo neskladnosti, je potrošnik vabljen, da neskladnost prijavi v razumnem roku od odkritja in da, kadar prodajalec to razumno zahteva, da na voljo ali vrne reprezentativne vzorce reklamiranih kosov; za potrošnike to ne skrajša dvoletnega jamstva niti ne nalaga strogega roka za obvestilo kot pogoja za uveljavljanje njihovih pravic.
7.4 Izdelki za enkratno uporabo. Zapestnice so izdelki za enkratno uporabo (za enkratno uporabo), ki ob neuporabljenem skladiščenju nimajo roka uporabnosti; zato velja dvoletno jamstvo. Jamstvo zajema neskladnost, ki je obstajala ob dobavi, vključno s prikrito proizvodno napako, ki postane vidna šele ob prvi namestitvi ali zaprtju zapestnice. Ne zajema običajne porabe z namensko enkratno uporabo niti poškodb, obrabe, odstranitve, posegov ali poslabšanja, ki nastanejo po nameščanju in kot njegova posledica. Kadar napaka vpliva le na del serije, se pravno sredstvo nanaša na prizadete kose; za kose, ki so bili ob uporabi uporabljeni brez reklamacije, se domneva, da so bili skladni.
7.5 Dokazno breme. Za neskladnost, ki se pokaže v dveh letih od dobave, se domneva, da je obstajala ob dobavi, razen če se dokaže nasprotno ali če je ta domneva nezdružljiva z naravo blaga ali neskladnosti. Glede na naravo zapestnic za enkratno uporabo (7.4 člen) je zatrjevana napaka na kosu, ki je bil nameščen, nošen, zaprt ali kako drugače uporabljen, nezdružljiva s to domnevo, ki velja za neuporabljene kose.
7.6 Stroški pravnih sredstev; neodvisnost. Vsako popravilo ali zamenjava se izvede brezplačno, v razumnem roku od obvestila in brez znatnih nevšečnosti za potrošnika; kadar pravno sredstvo zahteva vračilo blaga, potrošnik da na voljo prizadete neuporabljene kose, prodajalec pa nosi stroške njihovega prevzema in morebitne nadomestne dobave. Zakonsko jamstvo za skladnost se zagotavlja brezplačno in velja neodvisno od kakršne koli komercialne garancije; nobena določba teh pogojev, vključno s tolerancami iz 2. člena, ne omejuje obveznih pravic potrošnika iz tega jamstva.
8.1 Pred vračilom blaga kupec po elektronski pošti stopi v stik s prodajalcem (razlog vračila / referenca naročila), da se dogovori o vračilu.
8.2 Vrnjeno blago je treba po dogovoru poslati nazaj v celoti in v originalni embalaži na naslov: , 91701 Trnava, Slovaška · IČO: 44 99 19 83 · IČ DPH: SK202 289 93 29 (ali na drug naslov, ki ga prodajalec pisno navede ob dogovoru o vračilu). Pri odstopu iz 6. člena neposredne stroške in tveganje vračila nosi potrošnik; pri uveljavljanju neskladnosti iz 7. člena stroške vračila nosi prodajalec (7.6 člen).
8.3 Povračila se izvedejo z istim plačilnim sredstvom, kot je bilo uporabljeno za naročilo, v zakonskem roku (14 dni za potrošnikov odstop iz 6. člena). Kadar prvotnega plačilnega sredstva ni mogoče uporabiti, prodajalec povrne sredstva po drugi metodi le z izrecnim soglasjem potrošnika in brez stroškov zanj.
8.4 Tiskane / personalizirane zapestnice: zaradi njihove individualne narave jih ni mogoče vrniti, zamenjati ali povrniti, razen v primeru neskladnosti iz 7. člena (npr. proizvodna napaka ali izdelek, ki ne ustreza odobrenemu BAT). To ne vpliva na pravico kupca, da prekliče naročilo pred odobritvijo BAT v skladu s 9.1 členom.
9.1 Kupec lahko po elektronski pošti prekliče naročilo kadar koli pred začetkom proizvodnje – torej preden je kupec odobril BAT. Po tem trenutku velja 9.2 člen.
9.2 Ko naročilo preide v proizvodnjo (BAT je odobren), ga ni več mogoče preklicati, saj se je proizvodnja personaliziranega blaga začela (glej 6.4 in 8.4 člen).
9.3 Kadar je prodajalec imel stroške za izpolnitev naročila, ki ga kupec naknadno prekliče (vključno s predtiskarskimi/pripravljalnimi stroški pri preklicu poslovnega kupca ali preklicu zaradi zlorabe v skladu s 1.8 in 9.2 členom), se ti razumni in dokazani stroški lahko zaračunajo kupcu; vsak takšen znesek mora ustrezati dejanskim stroškom in ne sme predstavljati nesorazmerne kazni. Ta klavzula se ne uporablja, kadar kupec uveljavlja zakonsko pravico (odstop iz 6. člena, odstop zaradi zamude pri dobavi iz 5.3 člena ali pravna sredstva za neskladnost iz 7. člena), pri čemer se stroški preklica ne zaračunajo.
10.1 Odgovornost prodajalca je omejena v obsegu, ki ga dopušča pravo. Nobena določba teh splošnih pogojev ne izključuje ali omejuje odgovornosti, ki je v skladu z veljavnim pravom ni mogoče izključiti ali omejiti, vključno z obveznimi pravicami potrošnika iz 6. in 7. člena. Zlasti ni izključena ali omejena odgovornost prodajalca za smrt ali telesno poškodbo, ki je posledica njegove malomarnosti, za prevaro ali goljufivo zavajanje ali za hudo malomarnost oziroma naklepno krivdo.
10.2 Glede na to, da so dobavni roki okvirni (5. člen), zamuda ne daje pravice do odškodnine, ki bi presegala zakonske pravice potrošnika, zlasti pravico do odstopa od pogodbe na podlagi točke 5.3.
10.3 Prodajalec ne odgovarja za zamudo ali neizpolnitev, ki je posledica višje sile (točka 10.4), brez poseganja v pravico potrošnika do vračila kupnine, če blago dokončno ni dobavljeno.
10.4 Višja sila. Nobena pogodbena stranka ne odgovarja za neizpolnitev ali zamudo (razen pri plačilu), ki je posledica dogodka zunaj njenega razumnega nadzora, vključno z naravnimi nesrečami, požarom, poplavo, epidemijo ali pandemijo, vojno, državljanskimi nemiri, terorizmom, državnimi ukrepi, embargi, pomanjkanjem energije ali surovin, izpadi telekomunikacij ali prevoznikov ter stavkami ali industrijskimi akcijami (vključno s tistimi pri prevoznikih iz točke 5.1). Prizadeta stranka o tem brez nepotrebnega odlašanja obvesti drugo stranko; izpolnitev je zadržana za čas trajanja dogodka. Če ta traja več kot 30 dni, lahko katera koli stranka odstopi od prizadetega naročila, prodajalec pa povrne plačane zneske za nedobavljeno blago.
11.1 Dobavljeno blago ostane last družbe D i g i l y d.o.o. do popolnega plačila kupnine. Nevarnost preide na kupca ob dobavi (točka 5.4).
12.1 Razen če kupec temu ugovarja, lahko prodajalec na svoji spletni strani v referenčne ali ponazoritvene namene objavi fotografije izdelkov, ki jih je izdelal za kupca. Vsaka taka objava temelji na zakonitem interesu prodajalca, da predstavi svoje delo (člen 6(1)(f) GDPR); kupec lahko kadar koli ugovarja z učinkom za prihodnost s pisnim sporočilom na info@wristbandseu.com, prodajalec pa ne bo objavil slik, ki bi razkrivale osebne podatke kupca ali tretjih oseb, prikazanih na izdelku. Ta obdelava je opisana v pravilniku o zasebnosti.
13.1 Za namene varstva podatkov je upravljavec D i g i l y d.o.o., dosegljiv na info@wristbandseu.com. Prodajalec obdeluje osebne podatke za izpolnitev pogodbe (člen 6(1)(b) GDPR), za izpolnjevanje pravnih in davčnih obveznosti (člen 6(1)(c)) ter za preprečevanje goljufij in preverjanje na podlagi zakonitega interesa (člen 6(1)(f)). Podrobnosti o namenih, prejemnikih (vključno s prevozniki GLS/FedEx/DHL in ponudniki plačilnih storitev), hrambi, prenosih in pravicah posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki — vključno s pravico do vložitve pritožbe pri Uradu za varstvo osebnih podatkov Slovaške republike (Úrad na ochranu osobných údajov, dataprotection.gov.sk) — so navedene v pravilniku o zasebnosti na naslovu /privacy-policy.
13.2 Hramba. Prodajalec hrani podatke o naročilih in strankah toliko časa, kolikor je potrebno za izpolnitev pogodbe in za izpolnjevanje svojih zakonskih obveznosti, zlasti rokov za vodenje računovodskih in davčnih evidenc. Podatki, zbrani posebej za preverjanje posameznega naročila (točke 1.7–1.9), se hranijo le toliko časa, kolikor je potrebno za dokončanje naročila ali za uveljavljanje povezanega zahtevka. Roki hrambe so podrobneje opisani v pravilniku o zasebnosti.
14.1 Za te splošne pogoje se uporablja slovaško pravo (zlasti zakon št. 108/2024 Z. z.) in veljavno pravo EU. Za potrošnike ta izbira ne sme prikrajšati potrošnika za varstvo, ki mu ga zagotavljajo prisilne določbe prava države njegovega običajnega prebivališča.
14.2 Pogodbeni stranki si bosta prizadevali spore reševati sporazumno. Potrošnik lahko predlaga alternativno reševanje sporov (ADR) pri Slovaški trgovinski inšpekciji (Slovenská obchodná inšpekcia – SOI), Slovenská obchodná inšpekcia, Ústredný inšpektorát, Odbor pre medzinárodné vzťahy a ARS, Bajkalská 21/A, p. p. 29, 827 99 Bratislava 27, www.soi.sk, ali — če prebiva v drugi državi članici EU — pri pristojnem organu za ADR v svoji državi, če je prodajalec reklamacijo zavrnil ali nanjo ni odgovoril v 30 dneh; predlog se lahko vloži elektronsko. (Spletna platforma EU za reševanje sporov je bila ukinjena 20. julija 2025; delujoča pot je nacionalni organ za ADR.)
14.3 Pristojna sodišča so tista, ki so določena z veljavnim pravom; za potrošnike ostajajo na voljo sodišča kraja prebivališča potrošnika, kot to določajo pravila EU.
14.4 Jezik. Pogodba se lahko sklene v katerem koli jeziku, v katerem je dostopno spletno mesto, kupčeva pogodba pa je v jeziku naročila; splošni pogoji so na voljo v več jezikih zaradi udobja. Angleška in slovaška različica sta referenčni (verodostojni) različici prodajalca; v primeru kakršnega koli neskladja med jezikovnimi različicami prevladata ti dve — razen kolikor to potrošnika ne sme prikrajšati za varstvo, ki ga zagotavljajo prisilne določbe jezika ali prava njegovega običajnega prebivališča.
15.1 Salvatorna klavzula. Če se posamezna določba teh splošnih pogojev šteje za neveljavno, nezakonito, nepošteno ali neizvršljivo, se spremeni v najmanjšem potrebnem obsegu, da postane veljavna, ali, če to ni mogoče, izloči; preostale določbe ostanejo v celoti v veljavi. Nobena določba ne izključuje ali omejuje obveznih zakonskih pravic potrošnika.
15.2 Celovit dogovor; brez odpovedi. Ti splošni pogoji skupaj s potrditvijo naročila in vsakim izrecno navedenim dokumentom tvorijo celoten dogovor v zvezi z naročilom in nadomeščajo predhodno komunikacijo o istem predmetu (to ne izključuje potrošnikovega sklicevanja na predpogodbene informacije, ki jih zahteva zakon). Če prodajalec katere koli določbe ne uveljavlja ali jo uveljavi z zamudo, to ne pomeni odpovedi pravici, odpoved v enem primeru pa ne pomeni odpovedi pri kasnejši kršitvi. Vsaka sprememba za posamezno naročilo je veljavna le, če je dogovorjena pisno.
15.3 Prenos in podizvajanje. Prodajalec lahko vse ali del svojih obveznosti odda v podizvajanje (zlasti tiskanje in prevoz) ter lahko prenese svoje pravice in obveznosti, če to ne zmanjšuje pravic kupca; prodajalec ostaja v skladu z veljavnim pravom odgovoren potrošniku za pravilno izpolnitev. Kupec ne sme prenesti pravic brez predhodnega pisnega soglasja prodajalca.
15.4 Veljavnost po prenehanju; naslovi; elektronska komunikacija. Določbe, ki po svoji naravi veljajo tudi po izpolnitvi ali prenehanju (zlasti točke 2.10, 7, 10, 11, 13 in 14), veljajo še naprej. Naslovi so zgolj zaradi preglednosti in ne vplivajo na razlago. Pogodbeni stranki se dogovorita, da se sporočila in dokumenti lahko zagotavljajo elektronsko (po e-pošti, prek spletnega mesta, v PDF-obliki) in da to izpolnjuje vsako zahtevo, da so informacije v pisni obliki ali na trajnem nosilcu podatkov; to ne zmanjšuje zakonskih pravic potrošnika.
15.5 Dostop do regionalnih spletnih mest prodajalca. Prodajalec upravlja več državno specifičnih različic svojega spletnega mesta. Kupcem dostop do teh različic ni preprečen niti niso samodejno preusmerjeni med njimi na podlagi državljanstva ali kraja prebivališča; kadar je preusmeritev ponujena, se izvede le s soglasjem kupca, prvotno zahtevana različica pa ostaja dostopna, v skladu s 3. členom Uredbe (EU) 2018/302.
Navodila za odstop od pogodbe (potrošniki). Imate pravico, da v 14 dneh brez navedbe razloga odstopite od te pogodbe. Odstopni rok poteče 14 dni od dneva, ko ste vi (ali tretja oseba, ki ste jo navedli in ki ni prevoznik) pridobili fizično posest nad blagom; pri več kosih blaga v enem naročilu, dostavljenih ločeno, od zadnjega kosa; pri blagu, dostavljenem v večjih količinah ali delih, od zadnjega dela ali kosa. Za uveljavitev pravice nas (D i g i l y d.o.o., , 91701 Trnava, Slovaška · IČO: 44 99 19 83 · IČ DPH: SK202 289 93 29, info@wristbandseu.com) obvestite o svoji odločitvi z nedvoumno izjavo (lahko uporabite spodnji obrazec). Za spoštovanje roka zadošča, da pošljete sporočilo pred iztekom roka. Če odstopite od pogodbe, vam povrnemo vsa prejeta plačila, vključno s standardnimi stroški dostave, najpozneje v 14 dneh po prejemu obvestila, in sicer z istim plačilnim sredstvom, ki ste ga uporabili; povračilo lahko zadržimo, dokler ne prejmemo vrnjenega blaga ali dokazila o njegovi vrnitvi. Neposredne stroške vračila blaga nosite sami in odgovarjate za morebitno zmanjšano vrednost blaga, ki je posledica nepotrebnega ravnanja z njim.
Opomba: pravica do odstopa ne velja za blago, izdelano po vaših posebnih navodilih ali osebno prilagojeno (člen 6.4) — to zajema naše tiskane/personalizirane zapestnice. Za tako blago glejte zakonsko jamstvo za skladnost v členu 7.
Vzorčni obrazec za odstop od pogodbe (izpolnite in vrnite samo, če želite odstopiti od pogodbe):
Naslovnik: D i g i l y d.o.o., , 91701 Trnava, Slovaška · IČO: 44 99 19 83 · IČ DPH: SK202 289 93 29, e-pošta: info@wristbandseu.com
Spodaj podpisani/a obveščam/o, da odstopam/o od prodajne pogodbe za naslednje blago:
D i g i l y d.o.o. — , 91701 Trnava, Slovaška · IČO: 44 99 19 83 · IČ DPH: SK202 289 93 29 — info@wristbandseu.com — +421 951 646 335
Različica 19 June 2026